Meilleures pratiques pour les sous-titres dynamiques

Les sous-titres dynamiques sont destinés à être utilisés sur des enregistrements courts et simples de moins de 5 minutes et ne sont pas destinés à remplacer les sous-titres.

Il n'est pas recommandé d'essayer de créer des sous-titres conformes avec la fonctionnalité de sous-titres dynamiques, car elle ne contient pas les propriétés nécessaires pour des sous-titres conformes à l'ADA.

Pour des détails sur la façon de sous-titrer votre vidéo, veuillez consulter notre tutoriel qui couvre le sous-titrage, que vous pouvez trouver ici.

 

 

Lors de l'utilisation des sous-titres dynamiques dans Camtasia 2024 et versions ultérieures, voici quelques meilleures pratiques à considérer :

Les sous-titres dynamiques sont liés au fichier source et non au clip média sur la timeline.

  • Nous avons décidé de faire cela afin que les utilisateurs n'aient pas à transcrire/éditer plusieurs copies de sous-titres sur la timeline s'ils utilisaient le média plusieurs fois.
    • Une préoccupation courante des utilisateurs est que, en supprimant le média de sous-titres, ils perdront les modifications/edits de la transcription. Comme nous générons à partir de la source, ils peuvent supprimer le média de sous-titres et le remplacer par un style différent sans perdre aucune de leurs modifications de transcription !
      • Pour le moment, il n'y a pas de moyen de « supprimer » la transcription d'un fichier audio. Pour ce faire, un utilisateur devra supprimer le média de sa timeline + de la Media Bin, le réimporter, puis le retranscrire.

         

Les sous-titres dynamiques ne transcrivent pas les audio groupés, de la même manière que fonctionnent les visualisateurs audio.

  • C'était un choix de conception pour simplifier le design, réduire la portée et obtenir la solution plus rapidement. En fonction des retours des utilisateurs, nous déciderons si nous devons faire évoluer ce design.
    • À propos de cela, les groupes sont une bonne solution pour avoir plusieurs sous-titres en même temps. Si vous avez 2 intervenants et que vous souhaitez qu'un sous-titre dynamique apparaisse pour chaque intervenant, les utilisateurs devront :
      • Grouper l'audio de l'intervenant 1 avec le sous-titre dynamique 1
      • Grouper l'audio de l'intervenant 2 avec le sous-titre dynamique 2

         

Les sous-titres dynamiques afficheront uniquement la transcription du « média transcrit le plus haut sur la timeline ».

  • Donc, si vous avez un sous-titre dynamique sur la piste 3, l'intervenant A sur la piste 2 et l'intervenant B sur la piste 1, le sous-titre dynamique affichera la transcription pour l'intervenant A (piste 2).

     

Vous pouvez penser à notre moteur de transcription IA comme à une personne vous écoutant parler et essayant de transcrire ce que vous dites. Si vous utilisez un microphone de haute qualité, que vous limitez le bruit dans votre environnement et que vous parlez clairement, il fera généralement un bon travail de transcription de ce que vous dites. À mesure que vous réduisez ces facteurs, sa capacité à transcrire ce que vous dites sera négativement impactée.

 

La transcription de la narration peut être gourmande en ressources, selon différentes variables.

  • Les vitesses de transcription dépendront en grande partie de votre environnement matériel (principalement CPU et mémoire pour l'instant).
    • En conséquence, une narration très longue peut entraîner de longs temps de transcription et des taux d'erreur accrus. Pour de meilleurs résultats, essayez de limiter la transcription des médias à des segments de 10 minutes ou moins. Pour des transcriptions plus longues, c'est un excellent cas d'utilisation pour passer au niveau du plan Camtasia Audiate.
      • Notez également : Comme la SOURCE est ce qui est transcrit, le fait de couper un média sur la timeline pour le rendre plus court NE HELP PAS ; l'enregistrement lui-même doit être plus court.
  • Pour de meilleurs résultats, envisagez d'enregistrer votre narration par morceaux (c'est-à-dire dix enregistrements d'une minute contre un enregistrement de 10 minutes).

     

De longues périodes de silence sur la timeline peuvent parfois amener notre modèle de transcription IA à se tromper, et peuvent augmenter le taux d'erreur (surtout si vos sections silencieuses contiennent du bruit de fond).

 

Les sous-titres dynamiques prennent en charge de nombreuses langues différentes ! Cependant, notre modèle de transcription IA commencera à transcrire dans la langue qu'il détecte initialement. Si vous avez un enregistrement audio qui inclut plusieurs langues, vous voudrez peut-être les exporter en tant que clips individuels.

 

Si vous constatez que vous devez ajouter/supprimer des mots, vous voudrez peut-être vous en tenir à un style qui n'utilise pas de style par mot.

La transcription des sous-titres dans Camtasia se fait localement, sur l'appareil, ce qui signifie que l'audio n'est pas envoyé dans le cloud ! Si, cependant, les utilisateurs professionnels souhaitent toujours désactiver les transcriptions (pour des raisons de confidentialité liées à l'IA), ils peuvent le faire via l'outil de déploiement.